"Peng!": Auszeichnung für langjährige "Asterix"-Übersetzerin auf Münchner Comic-Festival

München - Die "Asterix"-Übersetzerin Gudrun Penndorf (84) erhält den Comicpreis "Peng!". Bei einer Gala auf dem Comicfestival München (#CFM23) soll die Ehrung am Samstag über die Bühne gehen.

Einen Tag vor ihrem 85. Geburtstag erhält "Asterix"-Übersetzerin Gudrun Penndorf den Comicpreis "Peng!".
Einen Tag vor ihrem 85. Geburtstag erhält "Asterix"-Übersetzerin Gudrun Penndorf den Comicpreis "Peng!".  © Sebastian Gollnow/dpa

Der Preis erreiche sie "rechtzeitig zu ihrem 85. Geburtstag. Ein besonderes Geschenk", teilte der Verlag Egmont Ehapa am Donnerstag mit.

Penndorf sagte dazu laut Mitteilung: "Es ist schön, dass ich dazu beitragen kann, die Textsorte Comics mit Auszeichnungen wie dem Peng!-Preis oder die des Bundesverdienstkreuzes so wundervoll aufzuwerten. So ist es nicht nur für mich persönlich und mein Lebenswerk eine besondere Ehre, sondern auch für grafische Literatur im Allgemeinen."

Penndorf hat die ersten 29 "Asterix"-Abenteuer übersetzt. In diesem Jahr erscheint am 26. Oktober das 40. Abenteuer der beliebten gallischen Helden.

München: Nackt ohne Filter und Make-up: "Dein Körper ist genug" feiert Premiere in München
München Kultur & Leute Nackt ohne Filter und Make-up: "Dein Körper ist genug" feiert Premiere in München

"Da fiebere ich immer mit, wenn ein neuer Band erscheint. Diesmal spielt die Geschichte im wieder gallischen Dorf. Der Titel "Die weiße Iris" macht mich schon mal neugierig."

Neben Asterix ist Gudrun Penndorf die Übersetzerin zahlreicher Comic-Klassiker wie von "Lucky Luke" und dem "Lustigen Taschenbuch".

Passierschein A38: Penndorf übersetzte die ersten 29 "Asterix"-Abenteuer in die deutsche Sprache.
Passierschein A38: Penndorf übersetzte die ersten 29 "Asterix"-Abenteuer in die deutsche Sprache.  © Annette Riedl/dpa

Von der Sprachwissenschaftlerin zur "Meisterin der Künste"

Generationen von Lesern sind mit ihrem Werk aufgewachsen, zahlreiche Zitate aus Asterix in den deutschen Sprachgebrauch übergegangen. Ihre Übersetzungen wurden weit über 100 Millionen Mal gedruckt.

Gudrun Penndorf, Jahrgang 1938, lebt bei München und ist diplomierte Übersetzerin und Dolmetscherin für Französisch und Italienisch. Mit 40 Jahren begann sie zusätzlich Allgemeine und Romanische Sprachwissenschaften zu studieren und schloss das Studium mit dem Magister Artium (wörtlich: "Meister der Künste") ab.

Nach ein paar Jahren in der Sprachenredaktion des Langenscheidt-Verlags machte sie sich selbstständig und arbeitete von 1967 bis 1995 als freiberufliche Übersetzerin, in erster Linie für den Egmont Ehapa Verlag, den Herausgeber der Comic-Klassiker Asterix, Lucky Luke, Isnogud und Das Lustige Taschenbuch.

Titelfoto: Montage: Sebastian Gollnow/dpa + Annette Riedl/dpa

Mehr zum Thema München Kultur & Leute: